Wednesday, March 11, 2015

CKM Casserole

One of the joys in doing a 4 for 4 taste test here in the apartments is getting to share some great conversations and wonderful ideas that come from the testers. This simple casserole includes chicken and baby kale along with some macaroni. Slave got some really good tips that have been incorporated in this recipe. It was suggested that slave call it simply CKM Casserole.


This led to a fantastic discovery this morning of a man named C K Moncrieff who this casserole should be dedicated to. More about him after the recipe.

Ingredients

  • 1½ cups finely chopped cooked chicken
  • 1 pkg baby kale
  • ½ cup mayonnaise
  • 1 can condensed cream of mushroom soup
  • 1 can condensed cream of chicken soup
  • ½ green bell pepper, chopped
  • ¼ cup chopped pimientos (optional)
  • ¼ cup chopped onion
  • 2 cups grated Parmesan cheese
  • 4 oz. elbow macaroni, cooked and drained
  • 1 sleeve of round ritzy type crackers, crushed.

Directions:

Cut up the chicken, Chop the onion and bell pepper.
Heat 2 tbs olive oil in large skillet over medium high heat. Add the onions and stir until starting to turn translucent about 3 minutes.
Add the chicken and stir to cook About 6 minutes.


Add the mushrooms and bell pepper. (also pimientos if using). Stir this as you add the baby kale by the handfuls to wilt into the mixture.


In a medium bowl mix the mayonnaise and cheese into the condensed soups, then stir into the skillet. Remove from heat and let sit to blend.
Pre heat oven to 375°
Spray an oven proof 9 x 13 casserole dish


When oven is ready, slowly mix the skillet contents into a large bowl of the cooked macaroni. Blend well and spoon this into the casserole dish.


Cover with the crushed crackers and bake for 30 minutes or until bubbling.

Slave served this with some brown and serve rolls. With white meat chicken, kale, some soup, this makes a good meal for a chilly day.


How about some music to go along with?

We are dedicating this dish to an amazing man: C. K. Moncrieff. Let slave tell you about him.

C K Moncrieff (1889 – 1930)
A Scottish writer best known as the translator of Proust's work: “Remembrance of Things Past”. Agreed to be one of the greatest literary translations of all time. Yet the man was so much more.


A poet, a soldier, a lover, and a spy. A literary genius from 100 years ago. At 19 years old, he published a short story, about young gay sex and adult hypocrisy on the subject. He took 2 degrees at Edinburgh, one in Law and then one in English Literature. He won a scholarship to Winchester, when he immersed himself into the gay literary circle in London. There he met Oscar Wilde's son: Vyvyan Holland. The two kept up a long correspondence that was very frank as to sexual nature. Many of them filled with sex, recounting CK's exploits, with the explicit parts written in French, Greek, Latin, German or Italian.
CK Moncrieff was a model officer in World War One and was badly wounded fighting. He contracted trench foot, trench fever and had lost most of his teeth by his mid-twenties. His life was cut short at 40 by stomach cancer.
Yet in addition to translating over the 1.2-million-word “In Search of Lost Time” of Proust, He also translated Pirandello and Stendhal, Beowulf, the Chanson de Roland and the letters of Abelard and Heloise.
Then also toward the end of his life, worked as a British spy while living in Mussolini’s Italy.
Not all work, he expressed great joy and had a ribald sense of humor. In one of his letters to Vyvyan, he commented that translating Stendhal (a 19th-century French writer) was very easy: ‘You can do it straight on to the typewriter without even stopping to masturbate, as in the case of Proust.’
One of his verses: ‘The Bishop of Birmingham buggers boys while confirming ’em/ The Bishop of Norwich makes them come in his porridge,/ The Dean of West Ham smears their bottoms with jam’). He once joked about putting his nephew into the Tube (‘better than putting one’s tube into a nephew’) and doodled an ejaculating penis on the title sheet of his Abelard and Heloise translation. A man truly fit to be a hero.


It always excites me to be learning almost as much as being allowed to serve my Master Indy.

socialslave

To satisfy and restore.
To nourish, support and maintain.
To gratify, spoil, comfort and please,
to nurture, assist, and sustain
..I cook!

Please buy slave's cookbook:

The Little Black Book of Indiscreet Recipes by Dan White http://www.amazon.com/dp/B00F315Y4I/ref=cm_sw_r_tw_dp_vAT4sb0934RTM via @amazon




No comments:

Post a Comment